日韩欧美国产视频_国产欧美日韩另类精彩视频_日韩欧美小视频_日韩欧美黄色片

傳播學視角下電影翻譯中的文化意象探索

電影
電影評介
2018年05月01日 00:36

傳播學視角下的電影字幕翻譯研究.pdf

吳先澤

“傳播學是研究人類如何運用符號進行社會信息交流的科學。”[1]人類社會信息的交流,實質上就是信源操縱可選的符號系統,實現對信宿的影響。這一過程中,信源得到了傳播,從而實現了信息的交流。就電影傳播而言,如果受眾是異國文化和語言背景,要實現有效傳播,就必須借助翻譯,翻譯是實現有效傳播的橋梁。電影翻譯是一種特殊的傳播,有別于一般信息的傳播,電影翻譯傳播的信息是跨語言、跨文化的。

一、 傳播學視角下電影翻譯的特征及文化意象

從傳播學視角來看,電影翻譯的傳播過程需要兩次編碼,第一次編碼是原始信息轉化為適合一般受眾的加工信息,第二次編碼是跨文化、跨語言的編碼,即在前一次編碼的基礎上,將信息轉化為不同文化和語言背景的受眾可以接受的信息。在網絡化、信息化的時代,各國思想、文化和語言的碰撞和交流比以往任何時代都要頻繁。中外電影的傳播,即是中外思想、文化和語言的碰撞和交流。電影作為一種綜合藝術,在地球村的時代,已經跨越了國界,但要在不同文化和語言背景的受眾中有效傳播,翻譯是必不可少的橋梁。在一般的文本翻譯和現場口譯中,翻譯的核心任務就是將源語譯成目的語。誠然,作為綜合藝術的電影,為了實現跨文化的有效傳播,需要將源語譯成目的語,但這只是電影翻譯的基本任務,關鍵的任務則是文化意象的處理。電影,是一種大眾文化藝術形式,體現了創作團隊的主體意識,同時經由相關部門的審查、電影批評與評論者的學術洗禮以及受眾的觀影回饋,共同楔入了所在群體的社會心理,從而體現了該群體的文化意象。[2]

文化意象是一種文化符號,“具有相對固定的獨特的文化含義,有的還帶豐富的意義和深遠的聯想,人們只要一提到它們,彼此間立刻心領神會,很容易達到思想溝通”。[3]作為一種符號,文化意象包括互相依存的能指和所指兩方面。文化意象的能指是物象,即信息意義之載體,所指是寓意,即作為載體的物象所傳達的信息意義。文化意象有多種表現形式,如植物、飛禽、走獸、成語等。語言是文化意象的表現方式之一。例如,“龍”是中國人的一種重要文化符號,物象是“龍”這個傳說中的動物,其寓意是“吉祥”“成功”“高貴”等。“龍”是中華民族的圖騰,龍文化已經滲入到每個中國人的潛意識里,中國語言中有很多包含“龍”的成語,是中國龍文化的反映,如:臥虎藏龍、龍騰虎躍、龍飛鳳舞、龍馬精神等。而在西方文化里,“龍”是邪惡的化身,體現在英語中,如Shes a bit a dragon around place,指“她在這里是個很跋扈的人”。各民族的文化存在差異,存在不同的文化意象。文化意象還具有“語境依賴性”。[4]電影作為綜合藝術,反映了各民族的文化意象。跨文化跨語言的電影傳播,涉及到文化意象的處理。文化意象的處理,在電影跨文化傳播中發揮著舉足輕重的作用。如前所言,文化意象表現為植物、飛禽、成語。作為已經成型的電影,其中的植物、飛禽、走獸等非語言文化意象不可能重新塑造,也沒有重新塑造的理由。為了實現電影的跨文化傳播,我們唯有通過翻譯處理語言反映的文化意象。電影中語言反映的文化意象處理有三種策略:順應、轉換、增補。

二、 中國電影“臥虎藏龍”中文化意象的順應傳播

電影《臥虎藏龍》,其片名直截了當,點出了“龍”這一文化意象。該影片取得了巨大成功,獲得第73屆奧斯卡最佳外語片等多項大獎。“臥虎藏龍”一詞來自北周·庾信《同會河陽公新造山地聊得寓目》詩“暗石疑藏虎,盤根似臥龍”,其英文譯名是“crouching tiger, hidden dragon”,該譯名采取直譯的方式,將中國“龍”的文化意象直接輸向世界,這種處理策略適應了當前中國文化走出去的戰略。作為一部中國電影,“臥虎藏龍”能在西方世界取得巨大成功,與其文化意象的處理有莫大的關系。

該部影片有兩對主角及兩條線索。一對主角是李慕白和于秀蓮,二人之間存在柏拉圖式的愛情,其對白是西方知識分子推崇的“莎士比亞式”,讓人覺得浪漫、高貴。另一對主角是羅小虎和玉嬌龍,二人敢愛敢恨,敢打敢殺,與前一對主角構成鮮明對比,雖然不受西方知識分子待見,但是深得美國普通觀眾之心。影片片名“臥虎藏龍”中的“虎”和“龍”有多重喻義,“虎”暗指“羅小虎”,“龍”暗指“玉嬌龍”,但“虎”和“龍”的深層含義是其體現出的文化符號意義,即“吉祥”“成功”“高貴”, “臥虎藏龍”即指深藏不露的成功、尊貴的人才。而在西方世界,“龍”的文化意象大相徑庭,指口中噴火的邪惡怪物。

譯者將“臥虎藏龍”直譯為“crouching tiger, hidden dragon”,沒有迎合西方的文化意象,而是直接體現中國的文化意象,與影片的內容和思想溶為一體,用恰當的方式將中國元素展示出來,讓西方人獲得共鳴,因而接受并理解了影片中體現的中國文化元素。這是在翻譯中通過順應源文化意象讓“中國文化走出去”的成功范例。

三、 西方電影《魂斷藍橋》中文化意象的轉換傳播

《魂斷藍橋》是一部久負盛名的英文電影,其片名是“Waterloo Bridge”,直譯為“滑鐵盧橋”,其在英語世界中的文化意象是“失敗”,因為該地是拿破侖戰敗的地方。該電影講述的故事當然不是“滑鐵盧橋”這個文化意象的“物象”本身,而是其體現的寓意“失敗”,這是第一次世界大戰期間軍官與女演員的一個凄美愛情故事:軍官羅伊與女演員瑪拉在一次休假中偶遇,接下來是傳統的老套情節,一見鐘情,私訂終生,奔赴婚姻……但傳統情節在此嘎然而止。婚禮前夕,羅伊接到火速奔赴前線的命令,被迫撇下愛人瑪拉趕往戰場。時光荏苒,瑪拉沒有收到羅伊的任何消息,以為其戰死沙場,后因生活所迫,強忍悲痛淪落風塵。造化弄人,瑪拉意外與戰爭結束歸來的羅伊相遇,但瑪拉身處風月場,自感形穢,雖然仍然深愛著羅伊,但覺得兩人之間已然出現身份的巨大鴻溝,愛情無法繼續,她悔恨、傷心之余,回到兩人最初邂逅的“Waterloo Bridge”,懷著對愛人羅伊的眷戀而自殺。

英語電影“Waterloo Bridge”譯為漢語并沒有取其直譯“滑鐵盧橋”,因為中國普通觀眾,如果不懂拿破侖滑鐵盧戰敗,就不知道“滑鐵盧橋”的文化意象是“失敗”,所以“滑鐵盧橋”這一譯名寡然無味,甚至有可能讓中國觀眾和“盧溝橋”聯系起來,產生和影片內容完全無關的聯想,無法得到審美享受。因此,為了順應中國觀眾的思想和文化,實現該電影的有效跨文化傳播和交流,譯者對“Waterloo Bridge”體現的文化意象采取了轉換策略,翻譯為“魂斷藍橋”。該翻譯既保留了西方文化意象“滑鐵盧橋”中的“橋”,又順應了中國文化意象“牛郎織女鵲橋相會”中的“橋”。“橋”在中國傳統愛情神話故事中占據重要地位,和江南水鄉密不可分,是悲劇喜劇都不可或缺的中國元素,除了鵲橋相會,還有西湖斷橋,陜西藍橋等。陜西藍橋也發生過一個類似的愛情故事。因此,《魂斷藍橋》這一譯名成功地對西方的文化意象實現了中國文化意象的轉換。

除了片名文化意象的處理,電影臺詞體現的文化意象也需要根據傳播規律采取恰當的轉換方式。比如,“Waterloo Bridge”中Kitty有一句臺詞:Oh, take no notice. The old dragon made her write that. 可見,在電影的跨語言、跨文化傳播中,對文化意象進行翻譯轉換是實現有效傳播的重要手段。

四、 電影中文化意象的增補或完善

除了順應和轉換處理,文化意象在電影跨文化傳播中還可以采用增補或完善策略。不同民族文化意象存在差異,如果直接采用拿來主義,可能使人費解,在不適用順應和轉換策略的情況下,就需要增補或完善相關信息,讓文化意象在目的語中變得明朗,從而實現電影的有效傳播。

如,Numbeer. Ten. Downing. Street的文化意象是英國首相府邸,在英國人盡皆知,但一般的中國觀眾并不了解這一文化意象,只是把它當成普通的一條街。在電影“Waterloo Bridge”中,就有包含這一英國文化意象的旁白:At 11:15 this morning, The Prime Minister, speaking to the nation from Numbeer Ten Downing Street, announced that Great Britain is at war with Germany.對不熟悉英國文化的中國觀眾來說,聽到電影中的這句話,他們只是覺得英國首相在一條普通的街道上發表演說,根本沒有感受到任何文化意象,因而體會不到英國首相演講的象征意義。該臺詞在跨文化、跨語言傳播中,就需要對文化意象加以增補或完善,所以Numbeer. Ten. Downing. Street不能簡單按字面直譯為“唐寧街10號”,而應增補注解“英國首相府邸”,即譯為“唐寧街10號——英國首相府邸”,唯有如此,中國觀眾在觀影時,通過字幕翻譯,才能認識到Numbeer. Ten. Downing. Street的文化意象。

《圣經》是西方文化的重要源頭之一,西方人對圣經故事都耳熟能詳,在英美電影臺詞中,有不少臺詞來自于圣經故事。大部分中國觀眾不熟悉圣經故事,因而對有關的文化意象視而不見,造成電影跨文化傳播的效果大打折扣。如,1934年美國首映的喜劇電影《一夜風流》中主人公Perter Warne有這樣一段臺詞:Prying eyes annoy me Behold the walls of Jerichho! Err, maybe not as thick as the ones that Joshua blew down with his trumpet. I just show you my hearts? in the right place, Ill give you my best pair of pajamas. Do you mind joining the Israelites?臺詞中有三個詞來自《圣經》故事,即“the walls of Jerichho”“Joshua”和“the Israelites”, 表面看來,它們只是普通的專有名詞,指地或人,但實質上帶有強烈的文化意象。它們都來自于約書亞(Joshua)的故事:The walls of Jericho had fallen flat! The soldiers of Israel did immediately what Joshua had instructed. With swords flashing, they ran straight into the city and destroyed everything. 可見,“the walls of Jerichho”(耶利哥城墻)、“Joshua”(約書亞)和“the Israelites”(以色列人)在本段臺詞中同時出現,已不復是普通的專有名詞,而是存在和《約書亞的故事》有關的特定文化意象。因而,如果只是簡單地按照字面意思忠實翻譯,不懂該圣經故事的觀眾就會覺得莫名其妙,故為了達成該段電影對白的有效跨文化傳播,譯者需要增補并完善這3個詞的文化意象。這段臺詞翻譯如下:有人偷窺我會很生氣。請看這城墻,也許還沒有《圣經》里以色列人的軍長約書亞用號角就能吹倒的耶利哥城墻厚,卻比它安全多了。你看,我沒有號角,為了表示我的公正無私,我把我那套最好的睡衣交給你用吧。你不想做以色列人嗎? 該臺詞的原作沒有出現任何《圣經》的有關信息,但由于圣經文化已經沉淀到受其影響的人的思想中,故可以做到“無圣經”勝似“有圣經”,臺詞的字幕翻譯增加了《圣經》的相關文化信息,讓非圣經文化圈的觀眾理解了這3個詞的文化意象。

結語

在娛樂文化越來越成為主導的今天,電影作為一種大眾文化的綜合藝術形式,在文化傳播中發揮著不可替代的重要作用。電影體現了民族的文化意象。電影在跨文化傳播中,為了讓觀眾理解原劇的文化意象,在片名和臺詞翻譯中需要對文化意象進行順應、轉換和增補等操作。目前,中國仍然是文化輸入大于輸出。大量的西方電影傳播到中國,國人對西方的文化意象日漸熟悉,而中國電影的輸出還大有潛力可挖。中國電影作為中國文化的一部分,在“中國文化走出去”方面,大有可為。中國電影的跨文化傳播,尤其需要借鑒經驗,在片名和臺詞等翻譯中,采取恰當策略,以輸出中國的文化意象,讓世界理解中國文化。

參考文獻:

[1]董璐.傳播學核心理論與概念[M].北京大學出版社,2008:15.

[2]陳開舉,陳偉球.文化意象、藝術鏡像與自我確認[J].哲學研究,2014(7):119-125.

[3]謝天振.譯介學[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

[4]邱文生.語境與文化意象的理解和傳譯[J].安徽大學學報,2004(3):135-140.

中國娛樂在線?部分網站內容來自網絡,如有侵權請聯系我們,立即刪除!
意象 文化 電影
你該讀讀這些:一周精選導覽
更多內容...

TOP

More

日韩欧美国产视频_国产欧美日韩另类精彩视频_日韩欧美小视频_日韩欧美黄色片
<span id="wo85h"></span>
    <label id="wo85h"></label>

      欧美第一区第二区| 亚洲国产日韩在线一区模特 | 亚洲成av人片| 91精品国产综合久久久久久久久久| 久久99精品国产.久久久久| 久久亚洲欧美国产精品乐播 | 国产午夜精品福利| www.日韩av| 亚洲h在线观看| 久久综合狠狠综合久久激情| 99国产精品久| 日韩激情在线观看| 日本一区二区三区久久久久久久久不| 99re热视频精品| 日韩av一级电影| 国产日韩综合av| 欧美性videosxxxxx| 激情五月婷婷综合| 欧美国产精品中文字幕| 欧美性xxxxxx少妇| 国产精品原创巨作av| 一区二区三区国产精华| 精品久久一区二区| 91国在线观看| 国产一区二区三区视频在线播放| 亚洲免费观看高清| 亚洲精品在线电影| 欧美性大战久久久| 国产 日韩 欧美大片| 亚洲成人手机在线| 国产午夜精品一区二区| 欧美性欧美巨大黑白大战| 国产伦精品一区二区三区视频青涩| 亚洲综合一区二区三区| 久久精品亚洲一区二区三区浴池 | 亚洲色图在线播放| 精品欧美黑人一区二区三区| 色婷婷激情一区二区三区| 久久国产精品无码网站| 一区二区三区在线不卡| 久久久.com| 欧美情侣在线播放| www.欧美日韩| 久久不见久久见免费视频7| 亚洲女人的天堂| 国产亚洲女人久久久久毛片| 欧美精品123区| 91视频com| 国产一区二区三区电影在线观看| 亚洲高清一区二区三区| 国产精品理论片在线观看| 日韩欧美中文一区二区| 欧美视频中文一区二区三区在线观看| 国产精品一卡二卡| 免费在线一区观看| 亚洲国产成人av好男人在线观看| 国产精品网站一区| 欧美精品一区二区久久久| 欧美精品日韩精品| 日本道免费精品一区二区三区| 国产激情偷乱视频一区二区三区| 免费久久99精品国产| 亚洲成av人片在线| 亚洲区小说区图片区qvod| 国产色91在线| 久久久综合九色合综国产精品| 欧美高清视频不卡网| 在线这里只有精品| 99国产精品国产精品毛片| 国产**成人网毛片九色| 国产揄拍国内精品对白| 秋霞午夜鲁丝一区二区老狼| 亚洲国产一区二区视频| 亚洲老妇xxxxxx| 国产精品久久毛片a| 国产日韩欧美电影| 久久久不卡影院| 精品999在线播放| 欧美成人精品二区三区99精品| 欧美精品在线视频| 欧美精品 日韩| 欧美久久久久免费| 欧美日韩高清一区二区| 欧美视频在线一区| 欧美手机在线视频| 欧美日韩在线三级| 欧美久久一二区| 5566中文字幕一区二区电影| 欧美人xxxx| 91精品国产麻豆| 欧美一区二区日韩| 69p69国产精品| 91精品久久久久久久99蜜桃| 91精品国产色综合久久ai换脸 | 18欧美乱大交hd1984| 国产精品久久毛片a| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 亚洲国产岛国毛片在线| 中文在线一区二区| 国产精品萝li| 亚洲免费三区一区二区| 夜夜嗨av一区二区三区中文字幕| 亚洲激情图片qvod| 亚洲午夜激情av| 日韩精品久久理论片| 免费观看在线综合| 精油按摩中文字幕久久| 国产高清无密码一区二区三区| 国产高清精品网站| 99麻豆久久久国产精品免费优播| 色偷偷久久一区二区三区| 欧美在线视频不卡| 欧美精品九九99久久| 精品裸体舞一区二区三区| 精品亚洲aⅴ乱码一区二区三区| 久久久久久久久99精品| 日韩成人精品视频| 奇米精品一区二区三区四区| 久久99热狠狠色一区二区| 日韩一区二区中文字幕| 日韩欧美亚洲国产另类| 26uuu国产电影一区二区| 国产精品卡一卡二卡三| 一区二区三区日韩精品视频| 天堂久久一区二区三区| 激情欧美一区二区三区在线观看| 国产99精品在线观看| 色域天天综合网| 欧美巨大另类极品videosbest | 亚洲男人电影天堂| 日韩黄色在线观看| 国产精品一区二区在线播放| 波多野洁衣一区| 欧美羞羞免费网站| 欧美videos中文字幕| 国产精品久久久久永久免费观看| 亚洲亚洲人成综合网络| 久久99久久久久久久久久久| 国产成人av一区二区三区在线| 97se亚洲国产综合自在线观| 欧美精品色一区二区三区| 久久久精品日韩欧美| 亚洲黄一区二区三区| 蜜臀久久99精品久久久画质超高清| 国产在线精品视频| 在线中文字幕一区| 精品国产一区二区国模嫣然| 中文字幕欧美一区| 日韩avvvv在线播放| 国产凹凸在线观看一区二区| 在线一区二区三区四区五区 | 日韩在线一二三区| 国产91高潮流白浆在线麻豆| 欧美性猛片aaaaaaa做受| 2022国产精品视频| 亚洲永久免费av| 国产成人午夜精品影院观看视频 | 欧美天天综合网| 久久久精品综合| 午夜电影一区二区三区| 成人影视亚洲图片在线| 91精品在线麻豆| 日韩美女啊v在线免费观看| 美女在线视频一区| 91福利在线导航| 久久久99免费| 午夜国产精品一区| thepron国产精品| 欧美成人精品3d动漫h| 一区二区三区蜜桃| 国产99精品国产| 日韩欧美国产系列| 亚洲美女区一区| 国产高清不卡一区二区| 欧美一区二区三区视频在线 | 97se亚洲国产综合自在线不卡| 欧美xingq一区二区| 亚洲国产欧美在线| 波多野结衣中文字幕一区| 日韩欧美国产系列| 亚洲电影第三页| 91啪九色porn原创视频在线观看| 久久综合久久鬼色中文字| 日日骚欧美日韩| 色一区在线观看| 国产精品天天看| 久久99久久久久久久久久久| 欧美日韩国产片| 亚洲欧美一区二区三区国产精品| 国产乱码精品1区2区3区| 91精品国产综合久久久久| 亚洲老妇xxxxxx| 不卡电影一区二区三区| 国产亚洲婷婷免费| 久久超碰97中文字幕| 欧美一区二区三区色| 亚洲国产日日夜夜| 91久久国产最好的精华液| 国产精品久久精品日日| 国产成人精品三级|