順利主演的《甄嬛傳》火了之后,國內的電視劇又掀起了后宮劇風氣,就連國外觀眾都想看一看中國宮廷劇的風采。這不,繼《甄嬛傳》被美國引進播出后,趙麗穎的這部部《花千骨》和《杉杉來了》也要出國,遠赴西歐的愛爾蘭開播了。
雖說電視劇走出過門是好事,可以宣傳我們的文化還能掙錢,這也是文化交流的一部分。可看過美版《甄嬛傳》的朋友都說變味很多,首先一個就是語言不通,中國語言文字博大精深,尤其是《甄嬛傳》這類宮廷劇話里有話的臺詞太多,出國后翻譯沒做好,簡直是要了觀眾的命了。
就像《甄嬛傳》里的常用臺詞“祝皇后萬福金安”,美版《甄嬛傳》直接翻譯成了“祝皇后10000個幸運和安全”!殺了小編吧,這臺詞簡直毀原著了。
而且,76集的全集硬生生剪成了6集,這確實丟失了很多精華部分。期待趙麗穎的兩部作品別有這樣的命運。
趙麗穎的《花千骨》和《杉杉來了》其實都很優秀,雖然不能媲美《甄嬛傳》也是另有一番風采,尤其是《花千骨》的劇情不比《甄嬛傳》虐人虐心,而《杉杉來了》更是外國視頻網站YT播放最高的華語電視劇,比《甄嬛傳》還高呢。
做為趙麗穎的很多忠實粉也都很期待小骨的電視劇能在國外霸屏,畢竟只在國內霸屏遠遠是不夠滿足趙麗穎這位“流量小公主”的胃口滴。
不知,各位看官有沒有很期待愛爾蘭版的《花千骨》和《杉杉來了》呢?