
導(dǎo)讀:影視翻拍的熱潮,一波未平一波又起。為什么翻拍作品總出bug?為什么bug連連依然為市場(chǎng)樂此不疲?
文 | 葉奕宏
近年來,中國(guó)影視劇市場(chǎng)經(jīng)典翻拍劇可謂泛濫成災(zāi)。僅2018年,就有《金粉世家》《流星花園》《泡沫之夏》《半生緣》《倚天屠龍記》《神雕俠侶》等十?dāng)?shù)部老劇“不是已經(jīng)被翻拍,就是走在被翻拍的路上”。
縱觀近年來大多數(shù)翻拍劇的“成績(jī)單”,不僅沒能再續(xù)輝煌,甚至遭遇口碑和收視雙重“滑鐵盧”:正在播出的《流星花園》成為觀眾吐槽的焦點(diǎn),《天龍八部》《新笑傲江湖》《尋秦記》豆瓣評(píng)分均在3分以下,中日合作的新版《追捕》北上票房失利,《英雄本色2018》被觀眾詬病“江湖味兒淡了”……
影視劇翻拍似乎陷入了這樣一個(gè)“怪圈”:一邊是市場(chǎng)反饋不甚理想,一邊是業(yè)內(nèi)翻拍前赴后繼,讓人不禁要問,為什么翻拍屢屢遭遇滑鐵盧?老劇翻新還能否成就經(jīng)典?

窘境:舊瓶好用,新酒難裝
在觀眾的批判中,翻拍劇的“四宗罪”呼之欲出。
其一,劇本粗制濫造。或許因?yàn)榍白饕呀?jīng)有相當(dāng)成熟的劇本,許多翻拍劇根本不花心思在新劇的謀篇布局上。《流星花園》上映短短幾天,劇本上的“硬傷”便暴露無遺,大多數(shù)情節(jié)安排如花澤類突然倒立、道明寺告白似乎只是為了將舊版的經(jīng)典片段“堆疊”而且起不到任何“推動(dòng)”故事發(fā)展的作用;甚至有一些情節(jié)自相矛盾,如學(xué)姐郭采潔剛剛夸完F4尊重女生道明寺就將外賣粗暴地扣在杉菜臉上等“用力過猛”令人無法接受;同時(shí),各種脫離現(xiàn)實(shí)、乃至脫離常識(shí)的“土味炫富”、“土味情話”也遭到了觀眾頻頻吐槽。

其二,改編尺度把握不當(dāng)。很多翻拍作品往往走進(jìn)兩個(gè)極端的誤區(qū),一是照搬前作,只做極小幅度的改動(dòng),但卻因國(guó)別、時(shí)代、審美等原因,讓觀眾感到嚴(yán)重的水土不服,如新版《紅樓夢(mèng)》中大段照本宣科的文言旁白,中國(guó)版《深夜食堂》對(duì)日版毫無保留的“復(fù)制粘貼”,《約會(huì)戀愛究竟是什么》不顧社會(huì)語境的人設(shè)平移...都讓觀眾不適且厭煩。二是改頭換面,進(jìn)行顛覆性的改編,只是借用了前作的殼子,其內(nèi)容與原作品相去甚遠(yuǎn),典型的例子就是于正版的《笑傲江湖》,將東方不敗由男性形象變?yōu)榱伺孕蜗螅耘詵|方不敗、任盈盈和令狐沖的情感糾葛作為賣點(diǎn),甚至為此生拗劇情,其中最為人詬病的就是東方不敗將心臟換給任盈盈一事。此外,全劇的風(fēng)骨——令狐沖也被塑造得不倫不類,劇中令狐沖原有的俠義之氣盡散,市儈之氣躍然熒屏。2018年的《新笑傲江湖》也緊步前輩的“后塵”,把桃谷六仙改做四仙,更讓梟雄東方不敗滿口“和諧江湖”...這些不尊重原著的改編讓觀眾直呼“無法接受”。正如中國(guó)傳媒大學(xué)文科科研處副研究員鄧文卿所言“前者是用力不足,后者是用力過猛,兩種方式都有問題”。
其三,選角欠妥,演技尷尬。在翻拍劇中讓年輕演員嘗試經(jīng)典作品的主角未嘗不可,但關(guān)鍵是選角在形象與氣質(zhì)上要契合原著作品,不能只是一味地挑選符合當(dāng)下審美或“自帶流量”的臉。新《神雕俠侶》的包子臉的小龍女、新版《紅樓夢(mèng)》中讓觀眾產(chǎn)生角色倒錯(cuò)之感的“寶黛”二角便是選角失敗的例子。當(dāng)然“形似”不足可以“神似”來補(bǔ),但翻拍劇中許多演員的功底卻不足以支撐他們通過面部神態(tài)、肢體動(dòng)作和臺(tái)詞功底展現(xiàn)人物性格、詮釋人物情感。《新笑傲江湖》中飾演令狐沖的丁冠森,不僅顏值上不被觀眾接受,只會(huì)在瞪眼和呆滯兩個(gè)狀態(tài)里切換的演技也讓觀眾十分不滿;而新版《紅樓夢(mèng)》中黛玉吐水、湘云噴飯,仆人動(dòng)輒給主子白眼,不僅失了人物神韻,也讓原著的含蓄美全無。

其四,服化道及特效不走心。姑且不論劇情和演技,在影視技術(shù)更加發(fā)達(dá)的今天,翻拍經(jīng)典最起碼應(yīng)該能做到的是在視覺和質(zhì)感上推陳出新,給觀眾帶去更加精良的觀劇體驗(yàn),但很多翻拍劇連這一點(diǎn)都沒能做到。剛剛開播的新版《尋秦記》就被人戲稱為《快樂星球》翻版,其中明顯的摳圖,少兒劇場(chǎng)一樣的特效讓整部劇略顯粗糙。更重要的是,在最基本的細(xì)節(jié)打磨上,此劇也達(dá)不到及格線。尼龍繩、太師椅、茶杯瓷具、紙張...劇集中出現(xiàn)了大量在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期不應(yīng)該出現(xiàn)的物品,細(xì)節(jié)的失真讓觀眾無法產(chǎn)生沉浸感,只能感受到制作者的不負(fù)責(zé)任。
觀眾的批評(píng)昭示著市場(chǎng)并沒有那么容易討好,“舊瓶”雖好用,但釀不出“新酒”也是枉然。

根源:翻拍非罪,罪在投機(jī)
有人為這些“撲街”的翻拍作品辯白,聲稱這是影視創(chuàng)作的鐵律——原作越經(jīng)典,翻拍越困難。因?yàn)榫邆浞膬r(jià)值的原著或前作往往是相關(guān)領(lǐng)域比較成功的作品,兼具極高的思想性和藝術(shù)性,這實(shí)質(zhì)上等于給翻拍劇預(yù)設(shè)了一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)極高的參照系,再加上“先入為主”的心態(tài)影響,故而觀眾對(duì)待新版的寬容度普遍較低。
然而放眼影視史,仍然可見許多獲得市場(chǎng)口碑雙贏的翻拍作品,不說國(guó)外,單就中國(guó)影視市場(chǎng),前有92版的《新龍門客棧》,01版的《情深深雨蒙蒙》,03版的《倚天屠龍記》——這些翻拍自老劇的作品依然成為無數(shù)人心中的經(jīng)典;后有《十二公民》和《新射雕英雄傳》——前者改編自1957年的美國(guó)經(jīng)典影片《十二怒漢》,上映后好評(píng)如潮,不僅是故事上的一次完美移植,中西法律的一次完美碰撞,也探討了一系列中國(guó)當(dāng)下最熱點(diǎn)的社會(huì)話題,在政法領(lǐng)域的觀眾內(nèi)引發(fā)熱議;后者高度還原金庸原著,許多在原著中都被一筆帶過的細(xì)節(jié)在電視劇中都得到了忠實(shí)呈現(xiàn),劇集中既有感官上的“武”,又有感受上的“情”,兩者交相輝映,鑄就了新版《射雕英雄傳》的氣魄和格局。

這些優(yōu)秀的翻拍作品彰顯了“翻拍”這一行為真正的意義,作為影視劇行業(yè)向已成為經(jīng)典的原著或前作致敬的一種方式,從某種程度上來說,翻拍為經(jīng)典提供了不斷與當(dāng)下進(jìn)行對(duì)話的可能。一部成為時(shí)代經(jīng)典的作品毋庸置疑擁有著超越時(shí)空阻隔的巨大魅力,但在當(dāng)下信息爆炸和塌陷并存的移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,某個(gè)信息要想在人們的注意和記憶里占得一席之地似乎除了重復(fù)展示別無他途。對(duì)于影視劇作品而言,無限制的重播并不現(xiàn)實(shí),此時(shí)“翻拍”便以“舊材新用”的方式一次次地將經(jīng)典從信息洪流中喚醒,讓它們走入觀眾的視野,煥發(fā)出新的生機(jī),與一代又一代的受眾發(fā)生共鳴,為老觀眾開啟重溫了時(shí)代記憶的契機(jī),也為新觀眾打開了解其他時(shí)空的文化旨趣和藝術(shù)審美的窗口。
既然“翻拍”本身并不是“原罪”,誰才該為翻拍作品的低口碑和低流量埋單?毫無疑問,答案是那些將“翻拍”作為追名逐利的踏板的制作方與投資方們。
不可否認(rèn),在當(dāng)下中國(guó)影視劇行業(yè)發(fā)展不完善、優(yōu)質(zhì)劇本緊缺的情況下,相當(dāng)一部分人熱衷于翻拍并不因?yàn)榻?jīng)典的文化意義,而是利用翻拍減少創(chuàng)作和宣發(fā)的成本、降低投資風(fēng)險(xiǎn)和為“新星”造勢(shì)。這些制不出佳釀,妄想利用“舊瓶”的熱度賣“濁酒”的投機(jī)客,根本無心錘煉劇集,因此再多的資金投入、再長(zhǎng)的拍攝周期、再大牌的演員也只能拍成一部“鬧劇”。
但這也意味著,如若摒棄投機(jī)心態(tài),翻拍作品也能夠逃脫“撲街”的命運(yùn)。

破局:心懷誠(chéng)敬,常拍常新
“十翻九濫”并非死局,破局的關(guān)鍵就在于:誠(chéng)、敬、新三字。
所謂“誠(chéng)”是對(duì)觀眾的至誠(chéng),即不用做快餐、炒冷飯、加熱半成品的輕慢心態(tài)來對(duì)待翻拍。事實(shí)上,比起重新創(chuàng)作,翻拍的難度只增不減,因?yàn)樾掳鎸⒚鎸?duì)的是一群更加挑剔的觀眾。此時(shí),踏踏實(shí)實(shí)地吃透原著,認(rèn)認(rèn)真真的打磨劇情比一切投機(jī)取巧要管用的多。在這一點(diǎn)上,《新射雕英雄傳》提供了絕好的范例,高度貼合人設(shè)的選角,既忠于原著又忠于歷史的服裝道具,牛家村不計(jì)成本的大雪,醉仙樓內(nèi)外老道的場(chǎng)面調(diào)度都體現(xiàn)出了制作時(shí)的深思熟慮。就連鏡頭前一閃而過的細(xì)節(jié)如歐陽克扇子上的“徐熙”落款、楊康向王處一賠罪時(shí)郭靖偷拿桌上的點(diǎn)心等都彰顯了滿滿的誠(chéng)意。這就是工匠精神,遠(yuǎn)離浮躁與功利的心態(tài),不用明星大咖制造噱頭,更不去揣測(cè)觀眾想看什么,只是簡(jiǎn)單而純粹地用影像還原原著中的感動(dòng)。

所謂“敬”是保持對(duì)經(jīng)典敬意。一些“自作聰明”的翻拍者打著創(chuàng)新的旗號(hào),對(duì)故事框架和精神內(nèi)核隨意篡改以迎合市場(chǎng),將歷史劇拍成了偶像劇,將武俠劇拍成魔幻劇,將現(xiàn)實(shí)題材拍成家庭狗血倫理劇....空留經(jīng)典的“皮相”,卻丟失了其中的“骨肉靈魂”。不但是對(duì)原著的不尊重,更讓觀眾失去了對(duì)于作品更深層次內(nèi)涵的探究。
此外,對(duì)觀眾而言,經(jīng)典的真正魅力所在,除了體會(huì)影片所處時(shí)代的風(fēng)貌之外,更能引起對(duì)當(dāng)下的思考——這就是“新”的內(nèi)涵所在。
翻拍不是機(jī)械復(fù)制,而是藝術(shù)再創(chuàng)造的過程。創(chuàng)作者應(yīng)在深入領(lǐng)會(huì)原作精髓的基礎(chǔ)上推陳出新,進(jìn)行創(chuàng)造性提升甚至再生。
另一方面,翻拍應(yīng)具有當(dāng)代性,應(yīng)融入特定的個(gè)人情感、社會(huì)心理與時(shí)代精神。但凡聰明的主創(chuàng)都知道,想要觀眾買賬,除了技術(shù)手段外,劇本創(chuàng)作上還需切合時(shí)代脈搏,需要不斷推陳出新,加入更多現(xiàn)實(shí)關(guān)懷的內(nèi)容。正如一位知名導(dǎo)演所說:“假如故事完全照搬原版,那觀眾除了畫面還能期待什么呢?”
因此,經(jīng)典翻拍需要?jiǎng)?chuàng)作者在秉持對(duì)觀眾的誠(chéng)意和對(duì)原作的敬意的同時(shí)更要敢于破局,畢竟對(duì)于藝術(shù)作品而言,創(chuàng)新都是生命之源,若影視創(chuàng)作只是一味地從經(jīng)典榨取養(yǎng)分,最終只能導(dǎo)致原創(chuàng)力的缺乏甚至喪失。畢竟,聰明的經(jīng)典翻拍是站在巨人肩膀上向上攀登,要拍出新意和個(gè)性就更難,這實(shí)際上是對(duì)原創(chuàng)力更大的挑戰(zhàn)。因?yàn)椋ㄓ型脐惓鲂略僭旖?jīng)典才能解決經(jīng)典翻拍飽受詬病的問題。






